好治愈的声线。手嶌葵的歌声总是那样纯净清澈,没有丝毫的矫柔造作,编曲十分朴实,平淡悠扬而又感人至深,静静倾诉着那份情愫,内心受到感染而为此动情。
《并木道 帰り道 》歌词:
放课后(ほうがっこ)の并木道〔なみきみち)
hoo ga kko no na mi ki mi chi
【放学后的林荫道上】
お下(さ)げ髪(かみ)がゆれる
o sa ge ka mi ga yu re ru
【少女的发辫随风飞扬】
早足(はやあし)で歩(あゆ)み去(さ)る
ha ya a shi de a yu mi sa ru
【你快步离去】
きみの后(うし)ろ姿(すがた)
ki mi no u shi ro su ga ta
【徒留一剪背影】
丘(おか)の上(うえ) 古(ふる)い家(うち)
o ka no u e fu ru i u chi
【山丘之上,是老旧的家】
揺(ゆ)れる二(ふた)つの旗(はた)
yu re ru fu ta tsu no ha ta
【两面旗帜,随风摇曳】
海原〔うなばら)を见(み)つめてた
u na ba ra wo mi tsu me te ta
【远眺着大海的少女】
一人(ひとり)の女(おんな)の子(こ)
hi to ri no on n na no ko
【正独自一人】
仆(ぼく)は远(とお)くから
bo ku wa too ku ka ra
【我从你并不知晓的远处】
见(み)つめるだけ 今日(きょう)も
mi tsu me ru da ke kyou mo
【凝望着你的背影】
长(なが)い时〔とき)が过(す)ぎても
na ga i to ki ga su gi te mo
【直到如今,漫长时日远去】
名前(なまえ)も知(し)らない
na ma e mo shi ra na i
【我仍不知你姓甚名谁】
放课后(ほうがっこ)の并木道(なみきみち)
hoo ga kko no na mi ki mi chi
【放学后的林荫道上】
お下(さ)げ髪(かみ)がゆれる
o sa ge ka mi ga yu re ru
【少女的发辫随风飞扬】
いつだって少(すこ)しだけ
i tsu da tte su ko shi da ke
【从何时开始】
うなじ寂(さみ)しそうで
u na ji sa mi shi soo de
【似乎带着些许寂寞】
呼(よ)び止(と)めて君(きみ)の
yo bi to me te ki mi no
【曾想让你停下,回望我一眼】
かたく握(にぎ)りしめた
ka ta ku ni gi ri shi me ta
【我紧张地攅紧手心】
その手(て)を仆(ぼく)がそっと
so no te wo bo ku ga so tto
【最终,我还是轻轻松开】
ほどいてあげたい
ho do i te a ge ta i
【任由你离我而去】